Nelle prime serie animate Pokémon, per i testi e le insegne, veniva utilizzato il giapponese. Dalla serie Pokémon: Nero e Bianco, invece, l’anime presenta un alfabeto creato appositamente per il mondo Pokémon.
L’immagine non rappresenta dei caratteri casuali, la scritta significa infatti “Pokémon” secondo il seguente alfabeto.
Sebbene quello riportato precedentemente sia il linguaggio principale adottato nel mondo Pokémon, il sito giapponese PocketMonsters.net segnala anche un secondo e un terzo alfabeto. I lavori di decodificazione sono iniziati nel 2011.
Un gruppo di studenti dell’Università di Kyoto, membri del “Pokémon Club”, ha provato a decifrare il linguaggio Pokémon di un libro visibile in una puntata della serie ambientata nella regione di Unima. La traduzione è stata effettuata in inglese, tuttavia, gli studenti hanno constatato che il libro presenta qualche errore. Si può infatti notare come “you” sia scritto “u” e “what” sia invece “wha”.
Gli studenti dell’Università di Kyoto hanno inoltre notato che l’inglese non è l’unica lingua con cui è possibile tradurre l’alfabeto di Unima. Infatti, nell’immagine che segue, ogni Pokémon presenta sulla lista il proprio nome giapponese, con brevi descrizioni in romaji, un sistema di scrittura adottato in Giappone che utilizza le lettere dell’alfabeto latino per la romanizzazione della lingua giapponese.
È stato creato un linguaggio che i fan possono decifrare e leggere. Il caratteristico alfabeto del mondo Pokémon ha una pronuncia particolare, resa semplice dalla decodificazione del linguaggio tramite le lettere latine. Potenzialmente, la gente potrebbe scrivere e parlare il linguaggio dei Pokémon.
Cosa ne pensi? Facci sapere la tua sulla nostra chat Telegram, sul Forum o sui canali Social!