Porygon2, Porygon-Z e Mimikyu sono i tre Pokémon che cambieranno nome nella localizzazione cinese per via di alcune nuove leggi sui personaggi dei giochi.
La notizia è stata portata all’attenzione del mercato occidentale dall’ex leaker JynxClub attiva su Twitter.
Secondo alcune regolamentazioni attive in Cina sembrerebbe che i personaggi dei giochi non possano più contenere nel loro nome lettere inglesi, o per essere più precisi dell’alfabeto latino.
Porygon2 è decisamente il caso più curioso in quanto nell’attuale localizzazione cinese viene chiamato Porygon II, in uso quindi il sistema di numerazione romana, e a fronte di questo cambiamento il nome Porygon2 si avvicinerebbe alla sua localizzazione inglese. Porygon-Z subirà anch’esso dei cambiamenti nel nome.
La traduttrice suggerisce come traduzioni non ufficiali Porygon Secondo Modello e Porygon B per i due Pokémon Virtuali.
Infine Mimikyu, il mostriciattolo tascabile della regione di Alola, avrà una tutta nuova traslitterazione che, tra le altre cose, abbandonerà la lettera Q non presente nella versione occidentale. Anche in questo caso la traduzione non ufficiale ci viene suggerita da JynxClub: Mystery + mimick + hill.
Cosa ne pensi? Facci sapere la tua sulla nostra chat Telegram, sul Forum o sui canali Social!